delight

그작 그작 第1回 겨드랑이(わき)

記事内に広告が含まれています。
スポンサーリンク

いよいよ「그작 그작」ですよ!(*^^*)

アメリカの映画「Music and Lyrics By*1」にとても感銘を受けたというdkさん。
「그남자작사 그남자작곡」(その男作詞、その男作曲)は
この映画のタイトル「그 여자 작사 그 남자 작곡」(その女作詞、その男作曲)から
来ている様です。

この「그남자작사 그남자작곡」シリーズがホントに面白くて・・・(笑)

私があれこれ説明するよりは、見て貰った方がいいと思うのですが
韓国語が全く分からない方には、どうなんでしょ?
翻訳した方がいいのかな?
あ、いえ。
私も完璧に分かる訳じゃないですけど(^^;)
(2010.7.23.内容を訳してあげておきました。下の方を見て下さい)

ま、とりあえず見て下さい!

あれこれ悩んだ末、delightが「夏の歌」を作っています。

그남자작사 그남자작곡 제1회 – 겨드랑이 2009.08.10.

あはは〜傑作ですね〜(笑)

今回、この記事を書く為に、何度も何度も見てるので
気がつくと、「♪겨〜드〜랑〜이〜」と歌ってしまってます(^^;)

実は、私も以前バンドを組んでて
私が歌詞を作ってメンバーが曲を作って・・・という事をしてたので
delightのこういう所を見らるのは、楽しいです(^-^)
ホント、面白いわぁ〜。

この「그작 그작」シリーズは沢山あるので、これからもお楽しみに〜〜〜(*^^*)

しかし。
毎週金曜日にアップデートしてたと言うんだから凄いですよね!!


【追記】こんな話をしています(^^;)

d:まず夏だから、新曲アイテムもパッとする
z:パッとする!
d:海、山、太陽、こんなものは沢山した。
私たちだけの独特な物。
z:ミニスカート!
듀:あー、飽きた
d:すごい飽きた
私が今年の夏に冷麺をしようと思ってたけど
z:出たじゃない
d:あ・・・少し前に出てしまった。
冷麺は諦めて
よっぽどでなければ私がサバをしたよ。
私たちだけのアイテムが必要だ。
z:夏だから手足をきれいに洗おうという
キャンペーン!
d:キャンペーン!
듀:それなら新型インフルエンザに注意しようと。
新型インフルエンザ注意しましょう。
z:♪新型インフルエンザ〜
d:夏だから・・・夏の臭いがプンとしながら
z:足のにおい?汗が沢山出るでしょ。
d:それは沢山の人の共感を買う事はちょっと難しいみたいだ。
z:私の周辺にいる人達は共感は買う事が出来る様だ。
d:そうでしょ。
私たちはあまりそんな低俗なアイテムは使うのをやめよう。
私たちは、ちょっと何か・・・
エレガンスと・・・
z:そうでしょ
듀:ブランド新曲!
z:私たちがコレまで悟った物があるけど
듀:悟ったって、何?
d:私たちがここへ来て
そんな低質なアイテムを使う事は
z:そんな事をしたらダメだよ
d:私たちをこれまで待って来た人達に対する裏切りだ
듀:低質なアイテムを待っていた人達に対する裏切りじゃなくて?
(鋭い)
d:私たちのボーカルは女性だから
z:女性達の夏はどうなのか?
d:女性達の夏の一番ホット問題は何か?
듀:ダイエット、やせる事?
d:(ダイエットは)一年中あるのだから
あえてぴったり夏という感じはちょっとないから
夏の・・・このアイテムは、必ず夏だ!
わきが!
z:わきが?あ、ところで、女性たちもわきがが出る?
d:さぁ?
z:わきがが出る?
듀:私はわきがが何か良く知らない
わきがが出る?
クンクン
z:いいにおいが出るんだ、 それでも
わきが、あせも、こんなもの
もちろん夏を代表するもの、大事だけど
低級・・・あ・・・
私たちの悟ったものがあるんだけど
ココでこんな事は出来ない
듀:冷房病?ゴメン・・・全然高級じゃないね
z:さっきよりは今が高級のようだ
듀:あせもよりは少し高級でしょ
d:冷房病にかかるなら、まずエアコンがなければならないから
듀:そうでしょ
유:お、ラグジュアリーで
듀:2PM見れば夏が感じられたのに私だけ?
유:どうして2PM
듀:♪again & again
シャイニーを見たら春を感じて
2PMを見たら夏を感じる
d:そしたら秋は?
듀:秋は2AMくらい?
ー1時間後ー
ずっと迷っている間
d:そう、これだ、まさに
これだ!
유:なに?
ー今日のテーマはわきのした!!ー
d:コード、一度ちょうだい。
とても強いみたい
柔らかいもので!
z:柔らかくて、メロディーが可愛いモノ
d:夏だから”ボサノバ!!”
d:それイイ感じ。
メロディーをチョット簡単に
z:歌詞が重要ですよ!
d:歌詞が今パっと来たんだけど
d:暑い夏だ、天気がいい
韻を合わせなくちゃ
d:こんな時はノースリーブがいい
z:天気がいいから
d:ノースリーブがいい*2
z:すばらしい!やっぱりdk!
歌詞の帝王!
♪暑い夏だ、天気がいい
こんな時はノースリーブがいい
유:おぉ〜〜
듀:おかしい、あぁ
d:剃毛できない状況を表現をしなくちゃ
朝寝坊をしたんだけど
急に出て行く約束があるんでしょ
ノースリーブを着て
今日はデートがある
z:oh my god!!
d:お、コレは!
z:お、コレは!!
d:お、コレは!
約束の時間、寝坊をして
d:重要なことをうっかり忘れた
z:おぉ、いい!!
隠喩的ながら・・
♪重要な事をうっかり忘れた〜
d:お〜いいね
中間で一度、雰囲気を転換するのが・・・
z:リフレーンに移る前に一度短く何か・・・
マイナー
d:イイ感じ、イイ感じ。
上げてあげて
d:重要な事をうっかり忘れたんだけど・・・
それは?
z:それは!!
d:それは?
z:それは!!
それは!それは!それは!!
d:フックソング*3
とてもメロディーが簡単で
z:一度聞いたら、すぐ思い出して
d:口にただつく、ホントに簡単なモノ
z:それでは音がシンプルにしなければなりませんね
d:そうでしょ、とてもシンプルして
d:あ、一文字づつするから、とても
インパクトがあるみたい
4文字して・・・
z:わきのした!
d:わきのした!
z:それは!それは!それは!!
♪わきのした〜
d:1文字づつした次に、2文字づつしたから
“わきのした”とするつもりだと予想するだろう。
d:ここではとても間接的でありならがら
隠喩的で・・・
私の考えは・・・
あえて言葉がいらない
それは・・・!!
z:それはwow wow wow
♪wow wow wow wow
わきのした わきのした それは・・・
d:それは!どうしたことなの?!
z:豊かなことがなんだ?!
유:想像力、想像力
z:音楽的にも終わりを出さなくて
歌詞も終わりを出さなくて
なぜかまた戻らなければならないようで
♪それは・・・wow wow wow wow
わきのした わきのした それは・・・
d:終わったと思ったのに
♪wow wow wow wow
わきのした わきのした それは・・・
유:本当に終わるの?
듀:本当に終わり?終わり!終わり!
♪wow wow wow wow
わきのした・・・
유:うわぁ、抜け出すことができない
2009年、最高のフックソング
それは wow wow wow

*1
韓国では「그 여자 작사 그 남자 작곡」、日本では「ラブソングができるまで」
*2
韻を合わせきゃという事で
뜨거운 여름이야 날씨가 좋아
이럴 땐 나시가 좋아
となってます。
나시はノースリーブとしましたが
袖のない夏服の事だそうです。
*3
フックソングとは・・・
曲のリフレーンに単純で中毒性あるメロディと歌詞を配置して誰でも簡単にまねることができて簡単に記憶することができるようにする効果を持ってこようとする音楽らをいいます。
(詳しくはコチラ>>

コメント

  1. dk より:

    하하하 겨드랑이
    이때만 해도 풋풋함이 느껴지네요

  2. maminchoo より:

    그렇습니까?
    근데
    정말 즐겁게 보이네요.
    아…저도 뭐엇인가 노래를 부르고 싶어졌습니다.(>_<)

  3. dk より:

    http://www.youtube.com/watch?v=qVkATad2wHk
    곧 발매될 iPhone App을 위해서 동영상을 정리하고 있는데, 일본 분들을 위해서 이곳에 링크를 걸어두었어요. 새로운 App에서는 트위터를 이용해서 한/일 번역을 지원할 예정!

  4. maminchoo より:

    링크 해주셔서 감사합니다.
    새로운 iPhone App를 기대하고 있겠습니다.
    다른 동영상도 YouTube에 올려 주시겠습니까?
    지금 NATE에 있는 동영상을 쓰고 있지만 iPod나 iPad로는 볼 수 없으니까 You Tube에 올려 주시면 안 될까?라고 생각하고 있었습니다.
    잘 부탁합니다.(>_<)

  5. maminchoo より:

    이미 올려 주셨네요.
    감사합니다.(*^^*)