delight

이별간격(別れの間隔)

記事内に広告が含まれています。
スポンサーリンク

이별간격(別れの間隔)

作詞:dk
作曲:dk & Minu
編曲:dk & Minu

힐이 좀 높아서 그래 숨이 탁 차오르네
ヒールが少し高くて息が上がるね

걸음이 빠른 넌 어느 새 저만치 가고 있는데
足が速い君は いつのまにか遠くに行っているのに

한걸음 두걸음 조금씩 조금씩
1歩 2歩 少しずつ 少しずつ

너와의 이별간격
君との別れの間隔

천천히 천천히 우린 멀어지면
ゆっくり ゆっくり 私達は遠ざかれば

아마 쉬울 것도 같은데
たぶん楽なのに

조금만 더 아주 조금 더
もう少し ほんの少し

내가 알아챌 수 없도록
私が気づかない様に

아무렇지않은 아무렇지않은
何でもない 何でもない

얼굴 보여줘
顔を見せて

조금만 더 아주 조금 더
もう少し ほんの少し

너의 웃는 모습 보고싶어
君の笑う姿を見たい

앞니가 빛나는 너의 환한 미소
前歯が光る君の明るい笑顔

가슴 가득히 남도록
胸いっぱいに残るように

바람이 조금은 차가워 코 끝이 찡해오네
風が少し冷たくて 鼻先がジーンとするね

한걸음 두걸음 우린 멀어지면
1歩 2歩 私達は遠ざかれば

아주 쉬울 줄 알았는데
とても楽だと思ってたのに

조금만 더 아주 조금 더
もう少し ほんの少し

내가 알아챌 수 없도록
私が気づかない様に

아무렇지않은 아무렇지않은
何でもない 何でもない

얼굴 보여줘
顔を見せて

조금만 더 아주 조금 더
もう少し ほんの少し

너의 웃는 모습 보고싶어
君の笑う姿を見たい

앞니가 빛나는 너의 환한 미소
前歯が光る君の明るい笑顔

가슴 가득히 남도록
胸いっぱいに残るように

가슴이 터지도록 숨이 가빠
胸が裂ける様に息が苦しい

조금 천천히 천천히 멀어지면
少し ゆっくり ゆっくり遠ざかれば

아마 쉬울 것도 같은데
たぶん楽なのに

조금만 더 아주 조금 더
もう少し ほんの少し

내가 알아챌 수 없도록
私が気づかない様に

아무렇지않은 아무렇지않은
何でもない 何でもない

얼굴 보여줘
顔を見せて

조금만 더 아주 조금 더
もう少し ほんの少し

너의 웃는 모습 보고싶어
君の笑う姿を見たい

앞니가 빛나는 너의 환한 미소
前歯が光る君の明るい笑顔

가슴 가득히 남도록
胸いっぱいに残るように

コメント

  1. おんちゃん より:

    素敵な曲、ぐっとくるボーカル。
    そして歌詞に何かを期待してしまうワタシナンデスガ、
    「前歯が光る君」この歌詞、新鮮です。
    爽やかにキラッVS獅子舞
    どうしても後者支持まわって・・・・しまいますっ!
    ピュ~~~(言い逃げ)

    • まみんちょ maminchoo より:

      くすくす。
      >爽やかにキラッVS獅子舞
      分かります、分かります。
      私も一瞬想像しましたから(笑)
      きっと前者を表現する言葉が「앞니가 빛나는」なんでしょうね?
      違うかなぁ?(^^;)
      実は、この訳を書く時に迷った部分なんです。
      でも原文に忠実に訳してみました〜(^_^)

  2. maminchoo より:

    そうそう!
    今日、delihgtのHPを見たらdk氏がこんな事を書いてました。
    (コチラ>>http://www.wlist.co.kr/bbs/view.php?id=D_from&no=169
    ーー引用ーー
    인터넷에서 본 이별간격 가사 중에 맞는게 하나도 없더라고요.
    특히 “앞니가 빛나는” 너의 환한 미소… 를 전부 다
    “앞니 가득 담은” 너의 환한 미소… 로
    이러다 노래방에도 틀리게 나올 것 같은데 이거 왠지.
    インターネットで見る「別れの間隔」の歌詞の中で合っているのが1つもなかったんですよ。
    特に”앞니가 빛나는” 너의 환한 미소…が全部
    “앞니 가득 담은” 너의 환한 미소…に。
    こうだとカラオケにも間違えて出て来ると思うけど、コレは何故かな?
    ーー引用終わりーー
    앞니 가득 담은は「前歯イッパイ入れた」なんです。
    い、入れ歯?(^^;)

  3. おんちゃん より:

    前歯いっぱい入れた?
    ますます前歯問題、気になります。
    余談ですが、私の母は幼少のころ金歯の出っ歯が憧れの対象だっそうで、金歯の前歯の玩具があって、はめて遊んでいたそうです。これだったら「前歯いっぱい入れた」もよくわかりますが。

    • まみんちょ maminchoo より:

      えぇ?
      金歯の出っ歯が憧れの対象だったんですか?(^^;)
      へぇ。
      金歯って事で、お金持ちってイメージなんでしょうか?