不具合発生中・・・(@_@) 取り敢えず記事は見られる様にしました!!写真は少しずつ復旧中・・・

월간 Interview 9월호 – 가리나 프로젝트 기사の記事

「월간 Interview 9월호 – 가리나 프로젝트 기사」を訳してみました。
ちょっと難しかったんですが、こんな事が書いてあるのね〜位に
読んで下さい(^^;)
写真はお借りしましたが、元記事は分かりませんでした。

#読みやすい様に記事を改行してます。

편식하지 말고 즐겁게!
지다나가 만난 이단아ー가리나프로젝트
偏食しないで楽しく!
ジダナが会った異端児、GARINA PROJECT

몇달 전,싸이월드 메인페이지에 떴던 동영상을 무심코 클릭했다.멜로디가 흐르기에,립싱크를 기가 막히게 하던 동영상 정도는 본 적이 있던 터라 그것이겠거니 했다.그러나 처음 듣는 노래.꽤 괜찮구나,싶었다.슬픈 선율에 분위기가 젖어들 때쯤,멜로디언 보이의 맛깔 나는 랩 가사,’초코파이 원츄 / 콩글리시 인 마이소울 / 잉글리시 아이 돈 누우’하지만 희한하게도 웃기지 않았다.그 기이한 현상에 이끌려 동영상에 적나라하게 박힌 홈페이지를 찾았고,생각날 때마다 그들을 구경했다.이후에도 다른 노래들로 심심찮게 동영상을 제작하는가 싶더니 드디어 앨범을 냈다.아,이거 한국의 오케이 고가 생기는 건가?기대는 금물.우선 그들을 만나야겠다.
数ヶ月前、サイワールドメインページに浮かんだ動画を思わずクリックした。メロディーが流れ、リップシンクを呆れる様にした動画位は見た事があって、それかな?と思った。しかし初めて聞く歌。かなりいいなぁと思った。悲しい旋律に雰囲気が浸ってしまう時くらい、メロディアンボーイの味が出るラップ歌詞。「チョコパイwant you / Konglish in my soul / English I don’t know」*1しかし珍しく笑わなかった。その不思議な現象に導かれて動画に赤裸々に写るホームページを訪ね、思い出す度に彼らを見た。その後も他の歌で退屈しないよう動画を制作するのかと思ったら、とうとうアルバムを出した。あーこれは韓国のOK GO*2が生まれたのか?期待は禁物。まず彼らに会わなくちゃ。
당신들의 정체는?
음악계의 이종격투가 가리나 프로젝트다.
あなた達の正体は?
音楽界の異種格闘家GARINA PROJECTだ。
표현이 격하네.
表現が激しいですね。
뭔가 격정적인 단어를 쓰고 싶었다.이종격투기도 별다른 종목을 가리지 않으니까.우리가 ‘뭘 가리나’해서 ‘가리나’라고? 그렇다.음악이라면 가리지 않는다.장르 불문,하는 행동 불문!노래를 들어봐서 알겠지만,R&B 발라드,록 혹은 디스코 등 다양한 장르를 소화하려고 한다.
何か激情的な単語を使いたかった。異種格闘家も特別の種目を分けないから。私達が「何を分けるのか」と思い「分ける」だと?そうだ。音楽なら分けない。ジャンル問わず、行動問わず!歌を聞いてみて分かるだろうが、R&B、バラード、ロック、あるいはディスコなど多様なジャンルを消化しようと思う。
멤버들의 정체 역시 궁금하다.
メンバー達の正体もやはり気になる。
작사,작곡,편곡,프로듀싱 등을 맡고 있지만,사실 난 배후에서 다른 멤버들을 조종하고 있다.독창적이면서도 진짜 창피한 일들을 많이 만들어서 아이들에게 시키는 거다.(dk)
作詞、作曲、編曲、プロデュースなどを引き受けているが、実は私は背後で他のメンバー達を操っている。独創的ながらも本当に恥ずかしい事を沢山作って彼らにさせることだ。(dk)
그 창피한 일을 거의 내가 다 한다.일종의 행동대장이랄까.그래서인지 10대 남학행들이 나를 따른다.그들에게 정신적인 교주가 되고,나만의’쏘울’을 전파한다.’지금 똑바로 살지 않으면 형처럼 된다’는 걸 몸소 보여주는 거지.(쏘울지영)
その恥ずかし事を殆ど私が全部する。一種の行動隊長といえるだろうか。だから10代の男子学生が私に従う。彼らにとって精神的な教祖になり私だけのソウルを伝える。「今しっかり生きなければお兄さんの様になるんだ」と言う事を自ら見せること。(ソウルジヨン)
홍일점인 나는 보컬을 맡고 있다.(듀듀)
紅一点である私はボーカルをしている。(Dyu Dyu)
팀에서 기타 등등을 맡고 있다.존재감이 거의 없다.(기타현우)
チームでギターなどをしている。存在感が殆どない。(ギターヒョヌ)
듀듀는 남성팬,현우는 여성팬을 꽉 잡고 았다.하지만 둘다 이면적인 모습 하나쯤은 지니고 있다는 걸 잊지 말라.하하(dk)
Dyu Dyuは男性ファン、ヒョヌは女性ファンをギュッと掴んでいる。しかし二人とも裏面的な姿を1つ位は持っているんだという事を忘れないで。ハハ。(dk)
‘아는 사람’끼리 노래하다가 결국 일이 크게 벌어진 거 아닌가?
「知ってる人」同士歌って結局仕事が大きく広がったのではないか?
처음엔 직장 상사와 직원,학교 선후배 관계 등 친목성향이 강했던 건 사실이다.하고 싶었던 노래를 만들었고,부르다 보니 많은 사람들과 공유하고 싶었다.그래서 UCC 제작을 시작했는데 어느 순간 그곳에 많은 시산을 할애하고 있는 우리를 발견했다.점차 팬들이 생기는 게 신기했고,기념 음반을 만들어야겠단 생각도 했지만 우리에겐 돈이 없지 않나. 그러다 마침 운 좋게도 앨범 제작을 도와주겠다는 사장님을 만난 거다.
始めは職場の上司と職員、学校の先輩後輩の関係など親睦指向が強かったことは事実だ。したかった歌を作って、歌っているうちに沢山の人達と共有したかった。だからUCC制作を始めると、ある瞬間そこに沢山の試算を割いている私達を見つけた。次第にファンが出来るのが不思議で、記念アルバムを作らなくてはと考えもしたけど私達にはお金がないじゃないか。そうする内に運良くアルバム制作を助けてくれる社長にお会いした。
동영상이 뜨더니,그대들이 떴다.
動画が上がると、あなたたちが上がった。
우린 꽤나 진지하게 만들었는데 사람들이 웃더라.처음엔 좌절했다.비웃는 거 같아서.근데 조회수 15만을 넘기니 참 좋더라.악플도 많았다.”쏘울지영,주둥아리 넣어라”등 외모적인 게 많았다.그에 비해 음악에 대해선 뭐라고 하는 사람이 별로 없었다.우린 웃기게 생겼지만 우스운 밴드는 아니라고 생각한다.
私達はかなり真剣に作ったが人々は笑った。はじめは挫折した。あざ笑うようで。だけど照会数が15万を超えたら本当に良かった。悪口も多かった。「ソウルジヨン、口をちゃんとしろ」など外見的な事が多かった。それに比べて音楽に対しては何という人が特別いなかった。私達は笑わせるけどおかしなバンドではないと思う。
어떻게 보면 누리꾼*3들이 스타로 만들어준 셈이다.진짜 스타가 되고 싶나?
ある意味ネチズンがスターにしてくれたわけだ。本当にスターになりたいのか?
팬들에게 정말 감사하다.이렇게 된 것 모두 그들 덕분이니까.앞으로 어떻게 될지 모르겠지만 지금처럼 UCC 제작도 계속할 예정이다.아,그리고 만약 스타가 된다면 원더걸스 선배님과 꼭 조우하고 싶다.
ファンに本当に感謝する。こうなった事全て彼らのお陰だから。これからどうなるか分からないが今の様にUCC制作も続ける予定だ。あ、そして、もしスターになったらワンダーガールズ先輩と必ず会いたい。
지다나가 만난 가리나프로젝트?
‘김밥’이었다.각자 다른 재료로 만난 멤버들이 밥풀처럼 수많은 누리꾼을 끌어안고 음악이란 김으로 돌돌 말아 생긴 밴드.누구나 즐길 수 있도록 맛있는 음악을 만들길.
ジダナが会ったGARINA PROJECT?
「海苔巻き」だった。各自別の材料で会ったメンバー達がご飯粒のように沢山のネチズンを抱きしめて音楽という海苔でクルクル巻いて出来たバンド。誰でも楽しめる様に美味しい音楽作りを。

우리가 뭘 가리나?장르 불문!행동 불문!
음악이라면 절대 가리지 않는다.
우리는 음악계의 이종격투기 가리나프로젝트다.
私達が何を分けるのか?ジャンル不問、行動不問!
音楽なら絶対分けない。
私達は音楽界の異種格闘技、GARINA PROJECTだ。

*1Shady Skyの歌詞
*2OK GO:コチラをどうぞ。
*3누리꾼:ネチズンの事
ネティズン(ネットをする人々という意味の造語で、韓国での定着率はかなり高い。네티즌=internet + citizen)を、専門学者たちによる「韓国語純化運動」により純粋な韓国語に置き換えた単語。누리꾼を分解すると、「누리(世の中)+꾼(~する人)」。最近では新聞でも見かける単語。(コチラより引用)

コメント

  1. […] interview” 2007년 9월호. (한글 원문)“月刊interview”2007年9月号。(translated by まみんちょ) dk, Garina Project, 가리나, 가리나 프로젝트, 기타현우, 듀듀, […]