チョンマルブック

チョンマルブックを買いました。
お昼頃に本屋へ行って買ったんですが
袋から出して見たのは夕方。
で、ビックリ。チョンマルブックは2種類出てて
私が買ったのは韓国の人が日本語を勉強する
ハングルバージョンでした(^^;)
ハングル文字と日本語しか書いてないので
ハングル文字を覚えていない私には、さっぱり。
なので、ダメもとで本屋へ電話してみました。
「おかけになった電話は現在使われておりません」
・・・・・・(^^;)
レシートに書いてある電話番号は古い番号みたいで繋がらず
滅多に開く事のない電話帳で調べてかけました。

そしたら、今回限りって事で
取り替えてくれるって言ってくれたのですが
私が買いたいチョンマルブック
いつ入荷するか分からないし
本なので早めに交換して下さいと言われ
仕方がないので慎吾くんのベラベラブック
しかもVol.1(今日発売になったのはVol.2)と交換して貰いました。

まぁ、間違えた私も悪いんだけど
分かりにくいってのも問題があると思いません?
ビニールがかかってて中を確認する事は出来なかったし
表紙の帯はカタカナで読み方が書いてあったし・・・。
交換して貰いに本屋さんへ行ったら
私が買った時はまだハングルバージョンが3冊残ってたけど
1冊もなかったって事は
他にも間違えてる人がいるような気がするなぁー。
ま、コレを機に英語の勉強もしてみます(笑)

linkshare
MoMA STORE
スポンサーリンク
レクタングル(大)広告
レクタングル(大)広告

シェアする

フォローしてくれたら喜びます(*^^*)/

スポンサーリンク
レクタングル(大)広告